Ian Haight
is a writer, educator, and consultant to schools, students, and
professionals in education. From 2003 to 2006, Ian was a co-organizer
and translator for the United Nations' Dialogue on Poetry series
in Pusan, Korea. In 2003, he received a Citation for Translation
Excellence from the Korea Literary Translation Institute (KLTI)
and from 2004-2007, Ian won four translation grants from the Daesan
Foundation and KLTI to translate and publish four manuscripts of
classical Korean poetry. In 2007, he received a grant from the Baroboin
Buddhist Foundation to edit and assist in the translation of a manuscript
of Buddhist questions and answers. His first book of translations
(with T’ae-yŏng Hŏ), Borderland Roads: Selected Poems
of Hŏ Kyun, was published by White Pine in the fall of 2009.
Garden Chrysanthemums and First Mountain Snow: Zen Questions
and Answers from Korea, edited by Ian, was published by White
Pine in 2010. Ian's own poetry has placed in or won several award
contests, including the SLS and Pavel Strut Fellowships, and Atlanta
Review and River Styx competitions. His essays, poetry,
interviews, and translations have appeared in literary journals
and periodicals both in Korea and the United States, including
New Orleans Review, Writer's Chronicle, JoongAng Daily News, and
Hyundae Buddhist News. See Journal and Links pages for more
information on education activities and other interests.