Ian Haight
is a writer, educator, and consultant to schools, students, and
professionals in education. From 2003 to 2006, Ian was a co-organizer
and translator for the United Nations' Dialogue on Poetry series
in Pusan, Korea. In 2003, Ian received a Citation for Translation
Excellence from the Korea Literary Translation Institute (KLTI)
and from 2004-2007, Ian won four translation grants from the Daesan
Foundation and KLTI to translate and publish four manuscripts of
classical Korean poetry. In 2007, Ian received a grant from the
Baroboin Buddhist Foundation to edit and assist in the translation
of a manuscript of Buddhist questions and answers. His first book
of translations (with T’ae-yŏng Hŏ), Borderland Roads:
Selected Poems of Hŏ Kyun, will be published by White Pine
in the fall of 2009. Ian's own poetry has placed in or won several
award contests, including the SLS and Pavel Strut Fellowships, and
Atlanta Review and River Styx competitions. His
essays, poetry, interviews, and translations have appeared in literary
journals and periodicals both in Korea and the United States, including
New Orleans Review, Writer's Chronicle, JoongAng Daily News, and
Hyundae Buddhist News. See Journal and Links pages for more
information on education activities and other interests.